Seiten: 131-138, Sprache: EnglischKhoo, Suan-Phaik / Yap, Adrian U. Jin / Chan, Yiong Huak / Bulgiba, Awang M.Aims: To develop a Malay-language version of the Axis II Research Diagnostic Criteria for Temporomandibular Disorders (RDC/TMD) through a formal translation/back-translation process and to summarize available data about the psychometric properties of the translated scales.
Methods: To cross-culturally adapt the instrument, the RDC/TMD underwent translation using a forward-backward method. Subjects were recruited to test the congruency between translated and original versions of the RDC/TMD. The psychometric properties of 3 domains (Graded Chronic Pain Scale, Nonspecific Physical Symptoms, and Depression) of the RDC/TMD were examined, and the literature on this topic was reviewed.
Results: All the items scored 93% to 100% congruency. Cronbach's alphas for Graded Chronic Pain Scale, Nonspecific Physical Symptoms, and Depression were 0.77, 0.71, and 0.88, respectively (n = 40). The test-retest reliability of scores (intraclass correlation coefficient [ICC]) and levels (Spearman's rho) for these domains showed ICCs of 0.97, 0.94, and 0.95, respectively, with a lowest ICC value of 0.84 (n = 40); the Spearman's rho values were 0.93, 0.74, and 0.74, respectively. The discriminant validity between patients with pain symptoms (n = 40) and normal pain-free controls (n = 40) were statistically significant (P .001). These correlations provide support for the internal consistency and validity of the Graded Chronic Pain Scale, Nonspecific Physical Symptoms, and Depression domains of the translated version of the RDC/TMD, which were found to be comparable to the psychometric properties of the original and other international translated versions.
Conclusion: The cross-cultural adaptation of the RDC/TMD into the Malay language is suitable for use in Malaysia.
Schlagwörter: cross-cultural adaptation, internal consistency, temporomandibular disorders, translation, validity